Beëdigde vertalingen kunnen vanaf nu volledig digitaal. Geen link met JustStamp

Brussel, 17 mei 2024
Wie een beëdigde vertaling nodig heeft voor het buitenland, hoeft binnenkort geen uren meer te spenderen aan loketbezoeken. Dankzij een nieuwe digitale samenwerking tussen de FOD Justitie en de FOD Buitenlandse Zaken kunnen vertalers en burgers het legalisatieproces voortaan volledig vanuit huis afhandelen. “Dit is het einde van de papieren mallemolen,” klinkt het bij de overheidsdiensten.
Hoe werkt het?
Beëdigde vertalers ondertekenen hun werk digitaal via twee methoden:
- Met de eID op het platform van de FOD BOSA (https://signing.fts.bosa.belgium.be).
- Via software zoals Adobe Acrobat, mits compatibel met de Belgische identiteitskaart.
Indien de vertaling bestemd is voor het binnenland moet de digitaal ondertekende pdf met de vertaling zonder meer aanvaard worden door alle Belgische instanties, terwijl vroeger steeds een bezoek aan de griffie van de Rechtbank noodzakelijk was.
Bij vertalingen bestemd voor het buitenland uploaden de vertalers hun vertaling, na ondertekening, rechtstreeks naar het eLegalisation-portaal van Buitenlandse Zaken (https://elegalisation.diplomatie.be), waar de FOD BZ de documenten binnen enkele werkdagen legaliseert. Burgers ontvangen het resultaat per e-mail.
“Geen link met JustStamp”
Eerder circuleerden berichten over een vermeende rol van het JustStamp-project, maar die kloppen niet. “Het project JustStamp moet ambtenaren van de FOD Justitie in staat stellen om gerechtelijke documenten te ondertekenen met een ‘Justitie-handtekening’, de vertalers zijn echter geen ambtenaren en vallen daarom niet binnen de scope van dit project.”
Voor controles kunnen gebruikers het VTI-register raadplegen (https://justsearch.just.fgov.be), waar de accreditatie van elke vertaler per taalcombinatie zichtbaar is. “Zo weet je zeker dat je vertaling rechtsgeldig is,” aldus de FOD Justitie.
Waarom deze stap?
De digitalisering past in een Europese trend om bureaucratie te versimpelen. Volgens cijfers van de FOD Justitie ging het in 2023 om ruim 85.000 legalisatieverzoeken. “Dit bespaart jaarlijks duizenden verplaatsingskilometers, heel wat werkuren van griffiers, ambtenaren en vertalers, en tonnen papier,” klinkt het, “bovendien biedt de gekwalificeerde elektronische handtekening, die men ten allen tijde kan verifiëren, een grote meerwaarde in de strijd tegen de fraude ten opzichte van een papieren document”.
Meer info:
eLegalisation: elegalisation.diplomatie.be
Controle vertalers: justsearch.just.fgov.be
Auteur tekst Andy Vermaut +32499357495, indegazette.be, email: denktankcarmenta@gmail.com


