Vaste Commissie voor Taaltoezicht: Klachten tegen Musea Brugge ongegrond verklaard

Brugge, 7 mei 2024 – Tijdens de zitting van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht (VCT) zijn twee klachten onderzocht tegen Musea Brugge over het gebruik van Engelse campagnetitels en benamingen van tentoonstellingen. De klachten, ingediend vanwege het uitsluitend Engelse taalgebruik in titels, conferenties en slogans, zijn ontvankelijk maar ongegrond verklaard.
Engelse titels als strategische keuze
Musea Brugge ontvangt jaarlijks honderdduizenden internationale toeristen, wat neerkomt op ongeveer 80% van het totale bezoekersaantal. Volgens Musea Brugge is het gebruik van Engelse teksten een weloverwogen strategie om de vele buitenlandse bezoekers, die het Nederlands niet machtig zijn, tegemoet te komen. Enkele voorbeelden van dergelijke Engelse slogans zijn ‘Feel the Heartbeat’, ‘Van Eyck in Bruges’, ‘Rebel Garden’, ‘Pieter Pourbus: master of maps’ en ‘An Evening with Charlie Dewulf’.
Schepen van Cultuur Nico Blontrock
Schepen van Cultuur Nico Blontrock verklaarde: “Door gebruik te maken van een taal die bekend in de oren klinkt van onze internationale gasten, streven we ernaar om hen gastvrij te ontvangen en hen aan te moedigen onze prachtige collecties te bewonderen. Dit draagt bij aan een inclusieve en diverse ervaring waarbij taalbarrières worden doorbroken.”
Besluit van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht
Het VCT heeft geoordeeld dat het gebruik van Engelse titels geen schending vormt van de bestuurstaalwetgeving, gezien het internationale karakter en de artistieke vrijheid van de artiesten. Bovendien zijn Engelstalige titels op affiches en op de website altijd vergezeld van aanvullende informatie in het Nederlands. De commissie concludeerde dat slogans in een andere taal, zoals Engels, geen schending van de bestuurswetgeving vormen wanneer de overige informatie wel in het Nederlands is gesteld.
Culturele Toegankelijkheid en Erfgoed
Musea Brugge blijft het Nederlands als standaardtaal hanteren, maar gebruikt ook Frans, Engels en Duits om aan de vraag van het internationale publiek te voldoen. Deze meertaligheid maakt de culturele rijkdom van de musea toegankelijk voor een wereldwijd publiek en bevordert de culturele uitwisseling. De VCT stelt: “Gelet op het feit dat Musea Brugge, dankzij haar collectie en werking, op internationaal niveau erkend is als culturele erfgoedinstelling van de Vlaamse Gemeenschap, wordt het gebruik van Engelstalige titels van tentoonstellingen en conferenties in casu aanvaard.” Schepen Blontrock voegde toe: “Het aanbieden van informatie in meerdere talen vergroot de toegankelijkheid van onze musea en stelt bezoekers in staat om dieper in te gaan op de artistieke en historische betekenis van de tentoonstellingen en collecties. Dit verrijkt de bezoekerservaring en bevordert culturele uitwisseling.”
Auteur tekst Andy Vermaut +32499357495, indegazette.be, email: denktankcarmenta@gmail.com